原曲(Original):上海アリス幻樂団

邦楽版(Traditional Japanese music.):杵家七三社中

歌詞文語訳(Traditional language of Japan(Song lyrics)):綾部ふゆ

踊り(Dancer):K’suke、仮面ライアー217

Remix:Calculators

書(Calligraphy):愚息

撮影(Photographer):take

動画(video production):mas0828

唄(Vocal):佳館杏ノ助

 

nagareyuku toki no naka ni sae

{流|なが}れゆく {時|とき}の{中|なか}にさへ

即使身處 流動不息的時光中

kokoro uki mono kurukuru mawarite

{心|こころ}{憂|う}きもの くるくるまはりて

憂心事物 仍然縈繞心頭打轉

konata yori karekeru kokoro mo

{此方|こなた}より {離|か}れける{心|こころ}も

早已從我身邊離去的心

miyuru koto nashi shiranu wa

{見|み}ゆることなし {知|し}らぬわ

無可盼見 亦無意知曉

onodzukara ugoku wo yoshitosezu

おのづから {動|うご}くをよしとせず

發自本意的行動 不過虛擲光陰

toki no sukima e nagaruru saritote

{時|とき}の{透|す}き{間|ま}へ {流|なが}るるさりとて

時間洪流縫隙間 儘管隨波逐流

shiru koto mo naki mama kaze no you

{知|し}ることもなきまま {風|かぜ}のやう

卻依然一無所知 似風一般

utsuroite tada utsurou

うつろひて ただ うつろふ

與時推移 僅僅 與時消亡

 

yumemiru ya asaki yumemiji

{夢見|ゆめみ}るや {浅|あさ}き{夢見|ゆめみ}じ

編織夢想?不 早已決心不再醉生夢死

harahara kiyuru kotoba kotonoha

はらはら{消|き}ゆる {言葉|ことば}{言|こと}の{葉|は}

似河滾滾而逝的 所有言語詩歌

awaregaredomo kouzuru naraba

あはれがれども {困|こう}ずるならば

即使思念滿胸懷 卻只換來身心俱疲

itadzurani tada nagametsudzuken

いたづらに ただ {眺|なが}め{続|つづ}けむ

那就放空一切 只管憑欄遠望吧

kokoro mayowasu kotonoha ni sae

{心|こころ}まよはす {言|こと}の{葉|は}にさへ

困惑羈絆心靈的 諸多閒語

madou koto naku tada uwanosora

まどふことなく ただ {上|うわ}の{空|そら}

亦將無所猶疑 一切如風過耳

omoiwazurau koto nado okashi

{思|おも}ひわずらふ ことなどをかし

然思念煩惱纏心 亦富其情趣

subete kaeyuku nara kuro ni sen

{総|すべ}て{変|か}へゆくなら {黒|くろ}にせむ

若要將一切改變 那便塗為暗黑吧

 

kakaru wagami ni tourai ari ya

{斯|か}かる{我|わ}が{身|み}に {当来|とうらい}ありや

如斯我身 可有來世

kakaru sekai ni wagami wa ari ya

{斯|か}かる{世界|せかい}に {我|わ}が{身|み}はありや

如斯紅塵 可有我身

akatsuki bakari uki mono wa nashi

{暁|あかつき}ばかり {憂|う}きものはなし

世上無一物 如破曉時般令人愁

wagami no uchi ni shio no michi hiki

{我|わ}が{身|み}の{内|うち}に {汐|しお}の{満|み}ち{引|ひ}き

於我胸中 情感翻盪如潮漲退

ayumu koto sae ito tayumu nari

{歩|あゆ}むことさへ いと{弛|たゆ}むなり

邁步前行一事 也逐漸深感疲憊

hito no kao nado sorashirazu shite

{人|ひと}の{顔|かお}など {空|そら}{知|し}らずして

眾生容顏 裝傻不知即可

kakaru wagami mo utsuroiyukaba

{斯|か}かる{我|わ}が{身|み}も うつろひゆかば

如斯我身 若亦與時推移

tatoi utsuroiyukaba shiro ni naru

{喩|たと}ひうつろひゆかば {白|しろ}になる

若真與時推移 那便將化為純白

 

nagareyuku toki no naka ni sae

{流|なが}れゆく {時|とき}の{中|なか}にさへ

即使身處 流動不息的時光中

kokoro uki mono kurukuru mawarite

{心|こころ}{憂|う}きもの くるくるまはりて

憂心事物 仍然縈繞心頭打轉

konata yori karekeru kokoro mo

{此方|こなた}より {離|か}れける{心|こころ}も

早已從我身邊離去的心

miyuru koto nashi shiranu wa

{見|み}ゆることなし {知|し}らぬわ

無可盼見 亦無意知曉

onodzukara ugoku wo yoshitosezu

おのづから {動|うご}くをよしとせず

發自本意的行動 不過虛擲光陰

toki no sukima e nagaruru saritote

{時|とき}の{透|す}き{間|ま}へ {流|なが}るるさりとて

時間洪流縫隙間 儘管隨波逐流

shiru koto mo naki mama kaze no you

{知|し}ることもなきまま {風|かぜ}のやう

卻依然一無所知 似風一般

utsuroite tada utsurou

うつろひて ただ うつろふ

與時推移 僅僅 與時消亡

 

yumemiru ya asaki yumemiji

{夢見|ゆめみ}るや {浅|あさ}き{夢見|ゆめみ}じ

編織夢想?不 早已決心不再醉生夢死

harahara kiyuru kotoba kotonoha

はらはら{消|き}ゆる {言葉|ことば}{言|こと}の{葉|は}

似河滾滾而逝的 所有言語詩歌

awaregaredomo kouzuru naraba

あはれがれども {困|こう}ずるならば

即使思念滿胸懷 卻只換來身心俱疲

itadzurani tada nagametsudzuken

いたづらに ただ {眺|なが}め{続|つづ}けむ

那就放空一切 只管憑欄遠望吧

kokoro mayowasu kotonoha ni sae

{心|こころ}まよはす {言|こと}の{葉|は}にさへ

困惑羈絆心靈的 諸多閒語

madou koto naku tada uwanosora

まどふことなく ただ {上|うわ}の{空|そら}

亦將無所猶疑 一切如風過耳

omoiwazurau koto nado okashi

{思|おも}ひわずらふ ことなどをかし

然思念煩惱纏心 亦富其情趣

subete kaeyuku nara kuro ni sen

{総|すべ}て{変|か}へゆくなら {黒|くろ}にせむ

若要將一切改變 那便塗為暗黑吧

 

yami no nishiki ni atai wa ari ya

{闇|やみ}の{錦|にしき}に {値|あたい}はありや

黑夜中衣錦 可有其價

kakaru tokoro ni wagami wa ari ya

{斯|か}かる{所|ところ}に {我|わ}が{身|み}はありや

如斯場所 可有我身

wagami no koto wa sara nimo iwazu

{我|わ}が{身|み}のことは {更|さら}にも{言|い}はず

此身之事 無須多言

saredo uchiidasaba

されど うち{出|い}ださば

若硬要說出口 那就是

oreoreshi

おれおれし

愚昧又無知

 

kakaru tokoro ni wagami wa ari ya

{斯|か}かる{所|ところ}に {我|わ}が{身|み}はありや

如斯場所 可有我身

ima no utsutsu ni wagami wa ari ya

いまのうつつに {我|わ}が{身|み}はありや

今生此刻 可有我身

kakaru wagami mo utsuroiyukaba

{斯|か}かる{我|わ}が{身|み}も うつろひゆかば

如斯我身 若亦與時推移

tatoi utsuroiyukaba shiro ni naru

{喩|たと}ひうつろひゆかば {白|しろ}になる

若真與時推移 那便將化為純白

 

ima yumemiru ya asaki yumemiji

いま{夢見|ゆめみ}るや {浅|あさ}き{夢見|ゆめみ}じ

現在來編織夢想?不 早已決心不再醉生夢死

harahara kiyuru kotoba kotonoha

はらはら{消|き}ゆる {言葉|ことば}{言|こと}の{葉|は}

似河滾滾而逝的 所有言語詩歌

awaregaredomo kouzuru naraba

あはれがれども {困|こう}ずるならば

即使思念滿胸懷 卻只換來身心俱疲

itadzurani tada nagametsudzuken

いたづらに ただ {眺|なが}め{続|つづ}けむ

那就放空一切 只管憑欄遠望吧

kokoro mayowasu kotonoha ni sae

{心|こころ}まよはす {言|こと}の{葉|は}にさへ

困惑羈絆心靈的 諸多閒語

madou koto naku tada uwanosora

まどふことなく ただ {上|うわ}の{空|そら}

亦將無所猶疑 一切如風過耳

omoiwazurau koto nado okashi

{思|おも}ひわずらふ ことなどをかし

然思念煩惱纏心 亦富其情趣

subete kaeyuku nara kuro ni sen

{総|すべ}て{変|か}へゆくなら {黒|くろ}にせむ

若要將一切改變 那便塗為暗黑吧

 

moshi onodzukara ugokaba subete

{若|も}しおのづから {動|うご}かば{総|すべ}て

若要以自身意志 做出行動 就將一切

kowasan subete subete kowasan

{壊|こわ}さむ{総|すべ}て {総|すべ}て{壊|こわ}さむ

將一切破壞殆盡吧 將所有事物粉碎吧

kokoro no iro wa utsurinikeri na

{心|こころ}の{色|いろ}は うつりにけりな

吾心色彩 業已褪色失真

nubatama no yoru kuro yori shiro e

{射干玉|ぬばたま}の{夜|よる} {黒|くろ}より{白|しろ}へ

如烏玉般夜晚 由黑轉化為白

sonata no kokoro konata no kokoro

そなたの{心|こころ} {此方|こなた}の{心|こころ}

一切只因汝心與吾心

subete shirazaru koto bakari yue

{総|すべて}て{知|し}らざる ことばかりゆゑ

仍充斥著 無數未知

omotaki yume no fuchi yori samete

{重|おも}たき{夢|ゆめ}の {縁|ふち}より{覚|さ}めて

自沉重夢想彼端 睜開雙眼

kowasaba kowase subete kuro ni nare

{壊|こわ}さば{壊|こわ}せ {総|すべ}て {黒|くろ}になれ

若要毀滅 便毀滅所有 讓一切都化為黑吧

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 aoilyrics 的頭像
aoilyrics

AOI的日文歌詞翻譯

aoilyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,042)