原曲:プレインエイジア

Lyric:かませ虎

Arrange:Iceon

Vocal:senya

Guitar:音霊

 

Koyoi watashi wa tashikameru

{今宵|こよい}{私|わたし}は{確|たし}かめる

今晚我將確認

Tsumotta omoi ni kachi ga atta ka wo

{積|つ}もった『{想|おも}い』に{価値|かち}があったかを  

累積的「思念」是否有著價值

Tomoni kono sekai wo ayumeru hi ga kuru ka douka wo

{共|とも}にこの{世界|せかい}を{歩|あゆ}める{日|ひ}が{来|く}るかどうかを

是否能和你並肩走過世間的所有

 

Moshimo kimi wo shirushite tuduri wo futari nagameru toki wa

もしも{君|きみ}を{記|しる}して{綴|つづ}りを{二人|ふたり}{眺|なが}める{時|とき}は 

和你一同看著記錄著你一切的文字時

Douka katarasete chiisana ai no rekishi

どうか{語|かた}らせて       {小|ちい}さな{愛|あい}の『{歴史|れきし}』

請讓它們述說吧 我們小小的愛的「歷史」

 

Itsuka sono tuduri wa senaka wo oshita

いつかその{綴|つづ}りは{背中|せなか}を{押|お}した    

無意之間 串串文字輕推著我向前

Nanimo hajimaranu shomotsu dana to

「{何|なに}も{始|はじ}まらぬ{書物|しょもつ}だな」と

雖曾以為它們只是什麼都無法開始的字句

 

Souka kore wa jikoken’o datta

そうか これは{自己嫌悪|じこけんお}だった 

是啊 這只是自我厭惡罷了

Ippo fumidasu koto ni shita

{一歩|いっぽ} {踏|ふ}み{出|だ}すことにした   

我決定向前踏出堅定的一步

 

Koe ni naranai kanjou wa

{声|こえ}にならない{感情|かんじょう}は 

曾以為無以言喻的感情

Tomadowaseru dake da to omotteita

{戸惑|とまど}わせるだけだと{思|おも}っていた

只會讓你感到困惑

Mae ga namida de mienai naka nanika ni tsutsumareta

{前|まえ}が{涙|なみだ}で{見|み}えない{中|なか} {何|なに}かに{包|つつ}まれた

淚眼模糊了前方的視界 卻又被什麼溫柔的包覆著

 

Yubi ga kasanaru tabi kyoufu wo oboeru hodo no shiawase

{指|よび}が{重|かさ}なる{度|たび} {恐怖|きょうふ}を{覚|おぼ}えるほどの{幸|しあわ}せ

每當兩人手指交疊之時 感受的幸福甚至讓我覺得恐怖

Futari tsumoru omoi ga rekishi eto kawaru

{二人|ふたり}、{積|つ}もる『{想|おも}い』が{歴史|れきし}へと{変|か}わる  

兩人累積的「思念」正轉化為歷史

 

Zutto ushiro de mitsumeteita koto mo

ずっと {後|うし}ろで{見|み}つめていたことも      

始終投往你背後的視線

Tashou ikisugita koudou sae

{多少|たしょう}、{行|い}き{過|す}ぎた{行動|こうどう}さえ

以及不時稍微踰矩的行動

Sugoku zeitaku na kotaeawase

すごく{贅沢|ぜいたく}な{答|こた}え{合|あ}わせ 

奢侈地尋求你我間的正解

Subete yurushiau no dakara

すべて{許|ゆる}しあうのだから      

因為我們容許著彼此的全部

 

Mirai no koto wa wakaranai

{未来|みらい}のことは{分|わ}からない   

未來的事我仍一無所知

Dakedo rekishi no subete ni ieru koto

だけど{歴史|れきし}のすべてに{言|い}えること  

但在歷史演繹中我卻能說

Omou ga mama ni tuduru peiji wo irodotte yukou

{思|おも}うがままに{綴|つづ}る{頁|ぺいじ}を{彩|いろど}って{行|ゆ}こう

讓我們隨心所欲的彩繪史書每一頁吧

Hitori dewa omoi de owatte shimau koto mo futari nara

{一人|ひとり}では『{想|おも}い』で{終|お}わってしまうことも{二人|ふたり}なら

一個人僅止於「思念」的事 兩人在一起的話卻

Subete hitsuzenni rekishi eto kawaru kara

すべて{必然|ひつぜん}に『{歴史|れきし}』へと{変|か}わるから 

一切都能必然地轉化為「歷史」

 

Koko niwa aru yo

ここにはあるよ   

在這裡有著

Chiisana tokubetsu to ookina ikiru riyuu

{小|ちい}さな{特別|とくべつ}と{大|おお}きな{生|い}きる{理由|りゆう}

渺小的特別以及偌大的活著的理由

Sou kimi to kanashimi sae aragawazu ai kasanete

そう、{君|きみ}と{悲|かな}しみさえ{抗|あらが}わず   {愛|あい}{重|かさ}ねて…    

沒錯 和你一起的話悲傷也能逆來順受地 交融著彼此的愛

 

Mirai no koto wa wakaranai

{未来|みらい}のことは{分|わ}からない   

未來的事我仍一無所知

Dakedo rekishi no subete ni ieru koto

だけど{歴史|れきし}のすべてに{言|い}えること  

但在歷史演繹中我卻能說

Omou ga mama ni tuduru peiji wo irodotte yukou

{思|おも}うがままに{綴|つづ}る{頁|ぺいじ}を{彩|いろど}って{行|ゆ}こう

讓我們隨心所欲的彩繪史書每一頁吧

Hitori dewa omoi de owatte shimau koto mo futari nara

{一人|ひとり}では『{想|おも}い』で{終|お}わってしまうことも{二人|ふたり}なら

一個人僅止於「思念」的事 兩人在一起的話卻

Subete hitsuzenni rekishi eto kawaru kara

すべて{必然|ひつぜん}に『{歴史|れきし}』へと{変|か}わるから

一切都能必然地轉化為「歷史」

 

Towa ni kienu kuronikuru

{永遠|とわ}に{消|き}えぬクロニクル      

永不褪色的史詩

Kokoro ni kizamareta kioku wo nazori

{心|こころ}に{刻|きざ}まれた{記憶|きおく}をなぞり    

勾勒著心中記憶的輪廓

Futari katariau ai ga mayowanu youni

{二人|ふたり}{語|かた}り{合|あ}う    {愛|あ}が{迷|まよ}わぬように…      

為了讓兩人互相傾吐的愛 不再迷茫

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 aoilyrics 的頭像
aoilyrics

AOI的日文歌詞翻譯

aoilyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)