巡迴流轉

 

作曲: TOKINE

作詞: TOKINE

ボーカル:沙紗 飛鳥

 

Meguri tsudukeru tokei no hari ga kizande yuku setsuna wo

{廻|めぐ}り{続|つづ}ける{時計|とけい}の{針|はり}が{刻|きざ}んでゆく {刹那|せつな}を

不停轉動的秒針刻劃著每一個剎那


Ugoki hajimeta kokoro no oto ga hibiite iru

{動|うご}き{始|はじ}めた{心|こころ}の{音|おと}が{響|ひび}いている
已然奏起的心靈音符 迴響著


Sono hibi wa osanai koro no kipku no sumi kakushite

その{日々|ひび}は{幼|おさな}い{頃|ころ}の{記憶|きおく}の{隅|すみ} {隠|かく}して

將那曾經的每一天 藏進童年的記憶角落


Sugiteyuku hodo ushinatte shimau yume no you

{過|す}ぎてゆく{程|ほど} {失|うしな}ってしまう{夢|ゆめ}のよう
願其如同經過越久 就會淡忘的夢境一般逝去


Nakidashi souna kimochi ga mune wo

{泣|な}き{出|だ}しそうな {気持|きも}ちが{胸|むね}を

即使想要放聲大哭的心情


Shibari tsukete shimattemo

{縛|しば}り{付|つ}けてしまっても

束縛著我的胸膛


Kako wo megurimeguru kotoba no imi wo

{過去|かこ}を{巡|めぐ}り{廻|めぐ}る {言葉|ことば}の{意味|いみ}を

回溯過往 那些言語的意義


Watashi wa kiduiteita hazuyo

{私|わたし}は{気付|きづ}いていたはずよ
我應該早已了解了

 

Dare nimo kidukarezu hakanaku kiete shimau
{誰|だれ}にも{気|き}づかれず {儚|はかな}く{消|き}えてしまう

誰都察覺不到 而將虛幻地消失的


Sono yowai kokoro wa mitsukete

その{弱|よわ}い{心|こころ}を{見|み}つけて

請發現我這顆柔弱的心


Anata ga ima sono te wo nobaseba kitto

あなたが{今|いま} その{手|て}を{伸|の}ばせばきっと

若是你現在伸出雙手的話 一定可以的


Shinjite irareru kara

{信|しん}じていられるから
我是如此地堅信


Nagare tsudukeru kokoro no name wo tadotte yuku setsuna wo

{流|なが}れ{続|つづ}ける{心|こころ}の{波|なみ}を{辿|たど}って{行|ゆ}く {刹那|せつな}を

每當追溯過那不停流動的心情波浪的剎那


Toori sugitara mietekuru anata no omokage

{通|とお}り{過|す}ぎたら{見|み}えてくる{貴方|あなた}の{面影|おもかげ}
你的面容便益漸清晰


Yasashii kaze wa watashi no kami wo

{優|やさ}しい{風|かぜ}は{私|わたし}の{髪|かみ}を

輕柔的微風 撫過我的髮絲


Nadete toori sugite yuku

{撫|な}でて{通|とお}り{過|す}ぎて{行|ゆ}く

又吹向了遠方


Donna miraidatte kowagaranaito

どんな{未来|みらい}だって {怖|こわ}がらないと

不管怎樣的未來 都不害怕退縮


Watashi wa kimeteita hazuyo

{私|わたし}は{決|き}めていたはずよ
我應該早已如此下定決心了


Anata ni tsutaetai kimochi wa dokomademo

あなたに{伝|つた}えたい {気持|きも}ちはどこまでも

想告訴你的感情 始終在我心中


Sou、anohi mitsuketa sekai wa

そう、あの{日|ひ}{見|み}つけた{世界|せかい}は

沒錯 因為我知道


Watashi ga ima konote wo nobaseba itsuka

{私|わたし}が{今|いま}この{手|て}を{伸|の}ばせばいつか

若是我現在伸出這雙手的話 總有一天


Egakeru to shitta kara

{描|えが}けると{知|し}ったから
能再度描繪出那天一同看見的世界


Kanashimi dake ga hirogatte yuku

{悲|かな}しみだけが {広|ひろ}がってゆく

唯有悲傷日漸擴大


Sorewa kotoba wo ushinau hodo

それは{言葉|ことば}を{失|うしな}う{程|ほど}

直至無以名狀的地步


Uketomete yuku kono itami mo

{受|う}け{止|と}めてゆく この{痛|いた}みも

已然接受了的苦楚也漸漸刺痛


Modoruwa anohito no modohe

{戻|もど}るわ あの{人|ひと}の{元|もと}へ
我要回去 回到那個人身邊


Dakara

だから
所以


Darenimo kidukarezu hakanaku kiete shimau

{誰|だれ}にも{気|き}づかれず {儚|はかな}く{消|き}えてしまう

誰都察覺不到 而將虛幻地消失的


Sono yowai kokoro wo mitsukete

その{弱|よわ}い{心|こころ}を{見|み}つけて

請發現我這顆柔弱的心


Anata ga ima sonote wo nobaseba kitto

あなたが{今|いま} その{手|て}を{伸|の}ばせばきっと

若是你現在伸出雙手的話 一定可以的


Shinjite irareru kara

{信|しん}じていられるから
我是如此地堅信


Anata ni tsutaetai kimochi wa dokoma demo

あなたに{伝|つた}えたい {気持|きも}ちはどこまでも

想告訴你的感情 始終在我心中


Sou、anohi mitsuketa sekai wa

そう、あの{日|ひ}{見|み}つけた{世界|せかい}は

沒錯 因為我知道


Watashi ga ima konote wo nobaseba itsuka

{私|わたし}が{今|いま}この{手|て}を{伸|の}ばせばいつか

若是我現在伸出這雙手的話 總有一天


Egakeru to shitta kara

{描|えが}けると{知|し}ったから
能再度描繪出那天一同看見的世界

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 aoilyrics 的頭像
aoilyrics

AOI的日文歌詞翻譯

aoilyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(67)